ミーハーで、ちょっとマジメな日記帳。
趣味が多いというか、トシを考えろよというか(苦笑)、オンガク、かぁいいオンナノコ、格闘技、linuxとまぁハヤリモノにすぐヒッカかりやすいワタクシの個人的な日記帳です。とりあえず、毎日何か書くのが目標。ネットが無い環境にいるときは後でまとめてUPしてます。
2005-12-28 [長年日記]
_ 100万アクセス突破。
すごいなぁ。去年の1月末にサーバクラッシュしてから2年弱で100万HIT。
検索で来た一見さんから常連さんまで御愛読?ありがとうございますです。
これからもボチボチな調子で続けます(^^)。
_ [パラゴー] レギュラー
プリン・スで1月~3月にレギュラーコーナー。アルバム発売にあわせて、会社挙げてプッシュしてくれるのでしょうか?? ぜひぜひ、スタッフもメンバーも頑張って欲しいものです。
欲を言えばVHFで.......ま、しょうがないですね。
_ 無謀?
英語のチャットでホテル予約を試みる。うまくいったらログをここに載せます(^^) ということで、ログ。
Bill: Hi. This is Bill. How may I assist you? yasu: Yes.I want to join hotel in Frankfurt Bill: Do you mean you want to book? yasu: Yes yasu: I want to book reasonable hotel in Frankfurt at 2006,Jan,28-30 yasu: I need to book Excelsior Hotel in Frankfurt Bill: Is that for 2 nights? Bill: How many people will be sharing a room? yasu: Yes. single room 1 person Bill: One moment please. Bill: Hi. This is Bill. How may I assist you? Bill: The rate for Standard (Single Occupancy) of Excelsior Hotel Frankfurt is USD 82 per room per night. This is inclusive taxes and services with breakfast. Bill: If you would like me to check availability or make a reservation to the hotel at this stage, I will need to process a NO OBLIGATION booking request with the hotel. Bill: This is a standard procedure and does not require your credit card details. The hotel will then inform us if the booking is possible and make a tentative reservation in your name. Bill: They will also quote the cost of your stay, at which time you can decide whether to accept or decline the booking. Bill: Would you like me to take your details right now for room request at this hotel? yasu: Yes. yasu: my name is Y****,Y***** Bill: Thank you. Please advise your first name, last name, contact details (e-mail address and phone / fax number), the country of passport and the number of people. Also what time will you check in? yasu: my name is Y******,Y***** yasu: e-mail is ****@*****.jp yasu: the country of passport is Japan yasu: the number of people is one person. yasu: check in time is maybe 19:00-20:00 yasu: are you OK ? Bill: Thank you. Please wait for your booking ID. Bill: One moment please. Bill: Thank you for waiting. Your booking request ID is ***** . Please note that your reservation is still being processed. We are waiting for a written confirmation from our wholesaler. Once we have an update, we will send the email to you immediately.
多分、マシンでのchatと思われる。これだったら、普通にネットで予約してもなんにも変わらなかった気も(苦笑)
[ツッコミを入れる]